ちーの顔を拝もうという計画は、T叔父が今日明日と出掛けてしまうということで挫折。T叔父は来年早々に勝負が待っているとか。勢い余って、ならば明日は外食に出かけようという話になったものの、どうやらkとは行き違いになるらしい。

某所より。
「高校生の頃、古文で先生から「この部分はどういう意味なのか解釈が分かれている」とか言われて、そんなことあるんかいなと思ったものだけど、千年後の人類が21世紀の日本語文章のなかで唐突に現れる「大草原不可避」とかを読んだら確かに混乱するよなと思ったら、あの時の先生の気持ちが少しわかった。」
外国語を訳すのはグーグル翻訳などで便利になったけれど、特に砕けた文章などを翻訳にかけたり、逆に日本語を英訳した時に、ニュアンスはどこまで伝わるのだろうと諦めを噛みしめる場合が折りに触れて。

「40年以上生きてきてわかったことは、こんがらがったキツイ現状をパッと一瞬で解決する魔法はなくて、解決してくれるステキな魔法使いも現れないということ。自力で1つずつ解いていくしかないということ。でも解いていけばちゃんとゴールにつけるということ。必要なのはまず睡眠だということ。」